Бывают родственные слова, родство которых
видно сразу. Логика, биология, диалог, логарифм — здесь каждый, даже не
зная греческого языка, догадывается, что в словах есть какой-то общий
корень. А бывают такие слова, родство которых не бросается в глаза:
иногда потому, что исказилась их форма, иногда потому, что слишком
далеко разошлись значения. Вот несколько семейств таких неожиданный
родственников.
КОСМОС и КОСМЕТИКА. Греческий корень косм—
означает «порядок». Высший образец порядка для грека — мироздание;
поэтому оно называется космос. Сотворение мира (космогонию) греки
представляли себе как превращение беспорядочного хаоса (буквально
«зияния») в упорядоченный космос. Отсюда всем известное слово космонавт
(«плаватель по космосу»), отсюда же и слово космополит («гражданин
мира», сравни: политика): так называли себя люди, отказавшиеся от
родины, например Диоген. Но порядок для грека всегда прекрасен; поэтому
косметика означает буквально «наука об украшении», а обычно — пудру,
крем и прочие средства для лица. Вспомните, кстати, и собственное имя
Кузьма (Косьма), которое значит «украшение». А русские слова косматый,
космы волос никакого отношения к греческому корню не имеют: это
случайное созвучие.
ГИМНАЗИЯ и ГИМНАСТЕРКА. Греческий корень
гимн— означает «голый». Занимаясь спортом, греки раздевались догола;
поэтому занятия эти назывались гимнастика, а помещение для этих занятий
(больший двор с колоннадой, подсобными помещениями и купальней) —
гимнасий. Эти гимнасии быстро стали чем-то вроде клубов, в них любили
беседовать философы. Поэтому в Европе XVII—XVIII вв. словом гимназия
стали называть школы с преподаванием латинского языка, служившие
подготовкой к университету (где лекции читались по-латыни). Это значение
перешло и в русский язык. Слово гимнастика тоже перешло во все
европейские языки, а от него (через редкое слово гимнастёр — то же, что
гимнаст) образовалось слово гимнастёрка — одежда для гимнастики. А слово
гимн, торжественная песня, тоже греческое, но пишется иначе (корень
химн-) и, стало быть, к этому семейству не принадлежит: опять случайное
созвучие.
МЕТРО и МИТРОПОЛИТ. Корень со значением
«мать» — по-гречески метр-, в позднем произношении митр-; а город
по-гречески полис (отсюда политика, отсюда Неаполь, Севастополь и т.д.).
Стало быть, метрополия — это «город-мать», от которого зависят
«города-дочери», то есть колонии. (Почему мать и дочери, а не отец и
сыновья? Потому что полис по-гречески женского рода.) В написании
митрополия — это главный город православной церковной провинции, а
главный священник этой провинции — митрополит. Во французском же
произношении метрополь стало значить просто «столица», а прилагательное
метрополитен — «столичный»; так называлась компания, строившая в Париже в
конце XIX в. подземную железную дорогу, так стала называться и сама эта
дорога, а потом очень скоро название это сократилось в метро. А корень
-метр— (мера) здесь ни при чем: он пишется через краткое е, которое в и
не переходит.
ТЕАТР и ТЕОРИЯ. Слово тхеаомай значит
«смотрю, рассматриваю». Отсюда театр — «зрелище»; отсюда же и теория —
«(умо)зрение», и теорема — «предмет рассмотрения, предмет умозрения».
Для греков, как всегда, «понять» означало «как своими глазами увидеть».
ТРАПЕЦИЯ и ТРАПЕЗА. Слово трапедза значит
«стол», трапедзион — «столик». От первого слова пошла наша трапеза
(застолье); от второго — трапеция (четырехугольник с двумя параллельными
и двумя непараллельными сторонами, а затем гимнастический снаряд такой
формы). На Черном море есть город Трапезунд (по-турецки Трабзон),
основанный когда-то греками из аркадского городка, тоже Трапезунда;
считается, что это название могло быть дано по плосковерхой «столовой
горе» над одним из этих городов. Может быть, вам попадалось у
Островского или Щедрина выражение «в бедном затрапезном платье…»: это не
значит «в платье, в котором сидели за столом», это значит «в платье из
грубой полосатой ткани фабрики Затрапезнова»; а эта фамилия, в свою
очередь, значит что-то вроде «Застольников».
ЭНЕРГИЯ и КАТОРГА. Корень -эрг— означает
«работа»; маленькая единица измерения работы так и называется эрг.
Приставка эн— означает «внутри»: энергия — это то, внутри чего как бы
заключена возможность работы. Приставку ката— вспомните сами; от нее
слово катергон значит «отработка». В средневековой Византии так
назывались гребные галеры, на которых гребцами были осужденные
преступники; это слово перешло в русский язык в форме каторга («тьму
прекрасных кораблей — барок, каторог и шлюпок из ореховых скорлупок…»
упоминает в своих стихах Пушкин); а потом так стала называться не только
галерная, но и сибирская каторга. Корень эрг— может «перегласовываться»
в орг, и тогда от него происходят и о́рган (действующая часть тела), и
орга́н (музыкальный инструмент), и организм, и организация. Наконец,
встречаясь со звуком о, звук э в греческом языке сливается в у: из
хейро-эргия (ручная работа) получалось хирургия, и таким же образом
возникли металлургия и драматургия — «металлоделье» и «драмоделье».
МЕТАЛЛ и ПАРАЛЛЕЛЬ. Слово аллос значит
«другой», аллелон — «друг друга». Вспомните корень -агор— в греческих
именах и корень -эрг-, о котором только что шла речь, и вы поймете слова
аллегория (иносказание) и аллергия (заболевание, при котором организм
неправильно, по-другому, срабатывает в ответ на какой-нибудь
раздражитель). Если вы интересовались наукой генетикой, то знаете слово
аллель: ген синеглазости и ген кареглазости будут аллелями гена цвета
глаз. Параллели — это линии, которые идут мимо, вдоль (вспомните
приставку пара-) друг друга. А металл — это то, что залегает в земле не в
чистом виде, а мета алла (вместе с другими породами), и что необходимо
металлан — выискивать (глагол того же корня).
ПЛАЗМА и ПЛАСТИЛИН. Глагол плассо значит
«леплю», прилагательное пластикос — «лепкий», удобный для лепки,
существительное пласма — «вылепленная фигура» (а заодно и «выдумка»).
Отсюда наше слово пластический — объемный, ощутимый, хорошо
оформившийся, такой, что можно потрогать, а от него пластмасса (легко
формующаяся масса) и хорошо известный каждому пластилин. А со словом
плазма произошло недоразумение. В XIX в. один малосведущий в греческом
языке биолог назвал так жидкую, то есть как раз самую бесформенную,
часть крови, а в XX в. физики перенесли этот термин на самое
бесформенное состояние вещества, когда в нем при сверхвысоких
температурах разрушаются даже атомы. Русские же слова пласт, пластина,
пластать (родственные слову «плоский») к этому семейству не относятся.
СТИХИ и СТИХИЯ. Оба эти слова происходят
от греческого стихос — «ряд». Стихи — это ряды, которыми располагаются
строчки поэтического текста. А стихии — это те простейшие единицы, из
которых выстроены эти ряды; первичное значение этого слова — попросту
«буквы», а производное — например, те самые элементы мироздания, о
которых говорил когда-то Эмпедокл. Элемент — это, собственно, и есть
латинский перевод слова стихия; но происхождение этого латинского слова
неясно. Было, предположение, что слово это выдумано когда-то
искусственно из названий первых букв второго десятка алфавита:
эль-эм-эн-т. Мне это нравится, но языковеды в этом очень сомневаются. |