На мой взгляд, одна из
самых сложных задач учителя английского языка, работающего в начальной школе, —
развитие слухопроизносительных
способностей учащихся, то есть развитие умения правильно ассоциировать слышимый
звук с соответствующим ему значением и в свою очередь произносить все звуки
правильно. Овладение навыками правильного произношения есть необходимое условие
для развития навыков разговорной речи.
В современной школе этому вопросу, по моему мнению, уделяется недостаточно
внимания.
Известно, что младший
школьный возраст является наиболее благоприятным для освоения иностранного
языка. Имитационные способности ребёнка, природная любознательность и
потребность
в познании нового, отсутствие «застывшей» системы ценностей
и установок, а также языкового барьера способствуют эффективному решению задач,
стоящих перед учителем.
Наиболее целесообразным
является использование игровой формы при проведении фонетических упражнений,
которые органически входят
в сюжет урока.
При
постановке произносительных навыков
и работе над интонацией учащимся в доступной форме указывается на основные
различия между произношением в русском и английском языках, проявляющиеся в
положении и характере движения органов артикуляции. Фонетические упражнения
разрабатывают подвижность речевых органов, способствуют избежанию дефектов
произношения и перенапряжения речевого аппарата ребёнка. Доступный и интересный
для учеников сюжет помогает эмоционально настроить их на освоение артикуляции
английских звуков.
Также при проведении
фонетической зарядки вместо отдельных звуков, слов, словосочетаний можно
предложить учащимся специально отобранные стихи и рифмовки. В течение
нескольких уроков стихотворение или рифмовка повторяется, корректируется
произношение звуков. Данный вид работы можно включать в урок на разных его
этапах, так как он служит своеобразным отдыхом, разрядкой для детей.
Учителем подбираются стихи
и рифмовки,
в которых встречается либо новое для учащихся слово, либо лексические единицы
для повторения и закрепления в связном тексте. Заучивание небольших по объему
стихотворений и рифмовок не требует от ребят больших усилий и служит
эффективным средством освоения произносительных норм. Очень эффективно работает
система упражнений для фонетической зарядки под названием «Мистер Язычок» (Mr.
Tongue). Существует большое количество вариантов упражнений, основанных на
сказках
о Мистере Язычке, что позволяет объединить ряд звуков в определенную сюжетную
линию
в прозаической или стихотворной форме.
Очень эффективными с точки
зрения работы над фонетикой являются специально подобранные фонетические игры,
где детям приходится не просто повторять за учителем определенный звук, слово
или фразу,
а включать воображение, смекалку.
В данной работе я
предлагаю некоторые фонетические упражнения — сказки "Mr. Tongue And His
Friends” и игры "Jaw And Tongue Games”, позволяющие весело и непринужденно
освоить правильное произношение звуков, артикуляцию и интонацию.
Фонетические сказки
1. Есть у нас один помощник, маленький, но очень-очень нужный. Живет он в
уютном и теплом домике. В этом домике есть пол, потолок, стены и даже крепкий
заборчик. Окон в домике нет, но есть большие двери. Когда они открываются, то
раздвигается заборчик,
и сразу видно и весь домик, и того, кто в нем живет. Когда дети догадаются, что
идет речь о язычке, предложите им немного поиграть и сделать артикуляционную
разминку: несколько раз широко откройте и плотно закройте «двери в домик»
(рот); попросите провести кончиком языка по «заборчику — верхнему и нижнему»
(зубам)
и притронуться к «полу, потолку и стенам домика» (нижнему и верхнему небу,
внутренним стенкам щёк).
После игры-разминки
продолжайте рассказывать сказку. Зовут этого симпатичного помощника Язычок.
По-английски мы будем называть его Mr. Tongue. Tongue, потому что по-английски
это означает язычок, а Mister — потому что все
англичане люди очень вежливые и ко всем мужчинам обращаются Mister. Вот у нас и
вышло — Mr. Tongue. С нашим Mr. Tongue все время происходят интересные истории.
Одну из них я вам сейчас расскажу.
Однажды Mr. Tongue решил
вымыть зеркало. Он взял маленькую тряпочку
и начал дуть на зеркало и протирать его. Mr. Tongue очень старался. Он
полегоньку дул: [h-h-h] и
вытирал тряпочкой.
Попросите детей помочь
Язычку и показать, как он дул и вытирал зеркало. Следите, чтобы звук [h] произносился на выдохе
легко и протяжно: [h-h-h].
Напомните детям, что они уже слышали этот звук в слове Hello. Попросите их
произнести слово Hello. Отработайте его произношение, предложив детям повторять
за вами.
2. Однажды ночью разыгралось ненастье. Дул сильный
северный ветер: [u-u-u]. Mr.
Tongue проснулся от того, что сильно громыхали входные двери: [w-w-w]. Он плотно закрыл двери
и пытался заснуть. Пошел сильный дождь, и его капли застучали по стеклу: [b-b-b], [р-р-р]. Mr. Tongue слушал, как
стучат капли, и незаметно заснул.
Утром Язычок решил навести
у себя в домике порядок, взял веник и начал подметать. Вот так: [w-w-w]. Потом начал выбивать
пыль из дивана: [t-t-t].
Испугавшись шума, из-под дивана вылез еж и сердито забурчал: [g-g-g]. Собака услышала ежика
и грозно зарычала: [r-r-r].
3. Сегодня наш друг Mr. Tongue приглашает нас прогуляться
с ним по лесу (учитель включает кассету с записью звуков леса).
Итак, мы с вами в лесу. Под ногами у нас шуршит листва и ветки, иглы и шишки: [∫-∫-∫]. И вдруг на нас
нападают комары и жужжат: [z-z-z].
А мы их отгоняем вот так:
дети хлопают в ладоши. Комары испугались и улетели, и мы дальше идем по лесу: [∫-∫-∫]. Вдруг на нас нападают
пчелы
и жужжат: [ð-ð-ð]. Мы стараемся не делать
резких движений, и пчелы улетают, а мы с вами выходим на красивую опушку, на
ней много разноцветных бабочек и мы говорим: [wau-w-wau].
4. Однажды Mr. Tongue решил пойти в лес на прогулку.
Погода была замечательная, светило яркое солнышко, и Mr. Tongue сказал: [ɔ-ɔ-ɔ]. Дул
легкий ветерок, и деревья чуть заметно колыхались: [h-h-h]. Вдруг мимо пролетел
шмель и прожужжал: [ð-ð-ð]. Mr.
Tongue поздоровался с ним
и пошел дальше. Но вдруг прямо перед собой он увидел змею, которая угрожающе
прошипела: [∫-∫-∫]. Mr. Tongue испугался и
шмыгнул в кусты. Все стихло, лишь слышно было, как стучит дятел по дереву: [d-d-d]. Mr. Tongue облегченно
вздохнул: [u-u-u].
Фонетические игры
Jaw And Tongue Games
Эти игры способствуют
постановке правильной артикуляции органов речи учащихся при произнесении
отдельных английских звуков.
1. Lapping Milk
Учителя знают, как трудно
научить ребят произнесению межзубных звуков [ð],
[θ]. Особенно трудно им
показать свой язык, когда это требуется.
Teacher: Children, have
you ever seen a kitten drinking milk? In fact, it doesn’t drink it. It laps it. Could
you show it? Oh, what nice kittens you are! Now I’ll recite a rhyme about it
and when I say "lap, lap, lap”, please, make your kittens lap milk.
Little kitty laps her milk,
Lap, lap , lap!
Her tongue goes out,
Her tongue goes in,
Lap, lap, lap!
Little kitty laps her milk,
Lap, lap , lap!
Oh, see her tongue
Go out and in,
Lap, lap, lap!
Упражнение забавно и
полезно. После слов "Lap, lap, lap!” учитель делает паузу, чтобы дать
возможность ребятам изобразить, как котенок пьет молоко.
2. Curious Rabbit
(отработка звуков [ð], [s] This is…)
Звук [ð] особенно сложно
произносится в сочетании со звуком [s] в
структуре «This is».
Отрабатывается это сочетание песенкой:
This is а bear, this is а hare
This is а dog and this is а frog.
This is а car, this is а star
This is а ball and this is а doll.
Перед пропеванием песенки
учитель предлагает детям поиграть в робкого, но очень любопытного Кролика
(язычок), который выглядывает из норки (рот), чтобы взглянуть на наши игрушки,
но каждый раз прячется назад. Можно добавить Братца Лиса (рука), который пугает
Кролика у входа в норку.
3. The Веll
Данная игра может
использоваться для тренировки учащихся в произнесении носового звука.
Teacher: And now let’s learn the way English people imitate the ringing
of bells. Now, play a bell.
Big bells ring a long, full song,
DING-DONG-DING-DONG
Small bells ring a clear, sweet song,
Ding, ding, ding, ding,
Ding, ding, ding!
Wee bells ring a tinkling song,
Ting-a-ling, a-ling, a-ling,
A-ling, a-ling, a-ling.
Hear the ringing; hear the song,
Ting-a-ling, a-ling, a-ling,
A-ling, a-ling, a-ling.
Это стихотворение целесообразно
разучить по ролям.
4. Bees
(отработка звуков [ð], [θ])
Teacher: Do you like fairy tales? Then
listen.
Одна русская пчела сидела
на цветке. Вдруг на тот же цветок прилетела английская пчела. Русской пчеле это
не понравилось. Она жужжит, ругается: з-з-з-з-з-з!
И английская пчела ей не уступает. Но у нее, взгляните, язык длинный, во рту не
умещается. И выходит у нее: th-th-th-th-th!
Как русская пчела жужжит? — з-з-з-з-з.
А английская? — th-th-th-th-th
(3-4 раза).
Русская ругается — [за-за-за], а
английская — (дети повторяют за учителем) [ðа-ðа-ðа].
Русская — [зе-зе-зе], а английская — [ðе-ðе-ðе]. Русская — [зи-зи-зи], а английская — [ðі-ðі-ði].
А к вечеру они осипли, и
русская пчела стала жужжать так: с-с-с-с-с-с-с.
А как стала жужжать английская пчела? Правильно!
th-th-th-th-th (глухой звук)! (3-4
раза). Русская — [са-са-са], а
английская — [θа-θа-θа ].
5. Strange Sounds
Учитель произносит
английские слова. Дети хлопают в ладоши, если слышат русский звук в английском
слове.
Например:
[т] able, са [т], [р] iver, [р] ose, [р] oom, [с] ank you, wea [з] er and so on.
Потом в роли ведущего по
очереди выступают сами ученики. |