Одной из главных задач изучения иностранного
языка в современной школе является приобщение
учащихся к культуре, традициям и реалиям страны
изучаемого языка.
Центральное место в педагогическом процессе
занимает сейчас формирование способности
учащегося к участию в межкультурной
коммуникации, что особенно важно в условиях,
когда происходит невиданное смешение народов,
языков, культур.
Развивающий и воспитательный аспекты урока
иностранного языка заключаются в том, чтобы
помочь ученикам выработать умение свободно
ориентироваться в иноязычной среде, воспитать в
них умение понимать, ценить и уважать иноязычную
культуру, сравнивать с культурой и культурными
традициями своей страны.
Пословицы, являющиеся одним из видов устного
народного творчества, заключают в себе
наблюдения, накопленный жизненный опыт, мудрость
народа. Они позволяют лучше понять национальный
характер людей, создавших эти пословицы, их
интересы, отношение к различным ситуациям.
Пословицы и поговорки - тот языковой материал,
который повышает интерес учащихся к
иностранному языку, развивает их языковую
интуицию, закладывает привычку думать
лингвистическими понятиями. Высокий
мотивационный потенциал этих словесных блоков
объясняется двумя факторами:
– Смысл устойчивых выражений не лежит на
поверхности. В строгих рамках их синтаксической
структуры, как в шкатулке с секретом, заключены
жемчужины народной мудрости, а для того, чтобы
проникнуть внутрь, необходимо "подобрать
правильный ключик”. Простота и юмористичность
формы устойчивых выражений соответствуют
ёмкому, глубокому содержанию.
– Пословицы имеют эквиваленты в родном языке
обучающихся. Сопоставление фразеологических
соответствий, т.е. единиц, совпадающих по своему
образу, значению и стилистической окраске,
соотносимых по структурно - грамматической
организации, демонстрирует оригинальность
мышления, затрагивает глубинные вопросы
образности мышления носителей языка.
Знакомство с пословицами и поговорками
английского языка расширит словарный запас
учащихся, а понимание оттенков смысла
существующих в языке метафор позволит сделать
высказывания эмоциональными и запоминающимися.
В традиционную ежегодную Неделю английского
языка, проводимую в нашей школе, обязательно
включаются конкурсные задания, связанные с
английскими пословицами. Как правило, такого
рода задания вызывают большой интерес у всех
учащихся, независимо от возраста и
успеваемости.(ведь справиться с дословным
переводом такого короткого текста на
иностранном языке, каким является пословица, а
потом и " поломать голову” в поисках
соответствующего русского эквивалента, под силу
каждому).
Вот некоторые из заданий, которые в зависимости
от уровня сложности можно использовать на разных
ступенях обучения английскому языку.
1. Расшифруйте пословицу, заменив цифры
соответствующими буквами английского алфавита.
а) |
1 |
7 15 15 4 |
2 5 7 9 14 14 9 14 7 |
9 19 |
8 1 12 6 |
20 8 5 |
2 1 20 20 12 5. |
б) |
12 9 22 5 |
1 14 4 |
12 5 1 18 14. |
в) |
1 16 16 5 20 9 20 5 |
3 15 13 5 19 |
23 9 20 8 |
5 1 20 9 14 17. |
г) |
8 5 |
23 8 15 |
13 1 11 5 19 |
14 15 |
13 9 19 20 1 11 5 19 |
13 1 11 5 19 |
14 15 20 8 9 14 7. |
д) |
1 3 20 9 15 14 19 |
19 16 5 1 11 |
12 15 21 4 5 18 |
20 8 1 14 |
23 15 18 4 19 |
е) |
1 12 12 |
23 15 18 11 |
1 14 4 |
14 15 |
16 12 1 25 |
13 1 11 5 19 |
10 1 13 11 |
1 |
4 21 12 12 |
2 15 25. |
ж) |
1 |
13 1 14 |
9 19 |
11 14 15 23 14 |
2 25 |
20 8 5 |
3 15 13 16 1 14 25 |
8 5 |
11 5 5 16 19. |
2. Расшифруйте пословицу, вписав недостающие
буквы. 3. Найдите окончание пословицы .
- He laughs best……………..
- Between two stools………...
- Clothes do not……………...
- Early to bed, early to rise…….
- An Englishman’s home………..
- False friends…………………
- Habit………………………….
- Like father…………………….
- To know everything……………
- A man is as old as he feels………
- ……………like son.
- ……………who laughs last.
- ……………and a woman as old as she looks.
- ……………are worse than open enemies.
- …………….makes a man healthy, wealthy and wise.
- …………….make a man.
- …………….is his castle.
- ……………..is a second nature.
- ……………..is to know nothing.
- ……………..one falls to the ground.
4. Подберите название животного: hare, horse, cat, bird,dog,
bull .
- All …….are grey in the dark.
- Barking……….seldom bite.
- A……….in the hand is worse two in the bush.
- Don’t swap ……….in the middle of the stream.
- The…….. must be taken by the horns.
- Curiosity killed the …….. .
- The early ……….catches the worm.
- Every ………likes its own nest best.
- First catch your ………., than cook him.
- A ……….stumbles that has four legs.
5. Подберите пословицы, близкие по смыслу.
- As you brew, so you must drink.
- As you make your bed, so you must lie on it.
- As you sow, so you reap.
- After a storm comes a calm.
- After rain comes fair weather.
- The darkest hour is that before the dawn.
- Every cloud has a silver lining.
- Haste makes waste.
- Hasty climbers have sudden falls.
- More haste, less speed.
|